有常在村上的小说里出现(我心疑是作者在写自己)的形象:害怕被妻子抛弃最终还是被抛弃的男人等待被邀请入内的男人用性来慰藉孤独的男人故事很东方所以有点遗憾台词没有用句法更矜持的日文画面可圈可点the king 2 hearts再次加强了我 “动画在表现抽象的文学意象上有天然优势” 的偏见L'imagination Au Pouvoir
影片的亮点:1.表现出两位业务技术出色的从医者the king 2 hearts虽然合作默契但因为肤色和种族问题而产生的微妙利益关系在尊重价值和利用价值间的一种暧昧2.有实力才能把握不公平观念改变的契机 对于二人亦师亦友、互相成就、协作解决外科手术难题激赏不已;但亦主亦仆、不给名分、忽视贡献观之愤懑唏嘘当维维安最终被承认之时我们完全理解他家人泪奔的含义
留意到了之前没注意到的几个细节第一戴菲兹帽的那个埃及学者讲的是fusha其余人出现阿语的时候讲的都是amiyyat真的是土的掉渣的开罗方言第二编剧显然是用希腊文或者是拉丁文的情况来预设象形文字也可以视读而且默认了现在已经比较好地恢复了埃及象形文字的读法能实现读出声来但其实吧...第三陵墓护卫一代一代往下传the king 2 hearts不仅移风易俗跟着阿拉伯征服改说阿拉伯语居然还改信了ysl结尾那个真主保佑真是让人震惊